Главная

 

Шашлыки по-японски

Одна моя знакомая девушка, которая давно живет в Японии, все время жаловалась, как тяжело быть «японской женой». Домик хоть и собственный, и в престижном районе Токио, но крохотный, сидишь в нем, как лягушонка в коробчонке, мужа с работы смиренно ждешь - скука смертная. А садик рядом с домом вообще микроскопический, размером с кухню в стандартной русской квартире, и в соседнем доме такой же - как выйдешь, так непременно с соседкой столкнешься. И даже если это происходит пятнадцатый раз за день, все равно нужно улыбнуться, поклониться и поздороваться…

Девушка не выдержала в конце концов - плюнула на состоятельного мужа, на тихую обеспеченную жизнь, развелась и уехала к маме в Хабаровск. Но поскольку кроме как свободно болтать по-японски она ничего больше в этой жизни не умеет, то вскоре вернулась назад и вышла замуж во второй раз.

И почему-то сразу перестала жаловаться на тяжелую жизнь японской жены. Оно, конечно, и во втором браке приходится весь день сидеть дома и ждать мужа с работы, а также в пояс кланяться соседкам, но это уже не раздражает.

Напротив, кажется забавным и даже приятным.

А нынче весной произошла история с выездом на шашлыки, о которой девушка рассказывает с хохотом. Если бы нечто подобное случилось в первом браке, представляю, как бы она плевалась и какими словами характеризовала бы своего несчастного мужа. Все относительно, как вы понимаете. Просто второго мужа она любит, а первого на дух не переносила. Бывает. Не повезло бедняге, хоть он очень старался завоевать ее любовь и ничего плохого своей молодой жене не сделал.

Однако перейдем к шашлыкам.

Стало быть, в начале апреля в Японии началась весна. Сакура зацвела, солнышко пригрело, и народ потянулся на природу.

Тут нашей девушке ностальгически вспомнилось, как они студентами душевно ездили на шашлыки - куда-нибудь на Хехцир или на Воронеж, и она предложила мужу - мол, давай, как все, к Фудзияме скатаемся, только еду с собой возьмем не в коробочках, ну их, надоели уже эти суши-муши, а настоящих шашлыков нажарим.

- Что такое шашлыки? - спросил муж.

Девушка объяснила: нет, это не гриль. И не барбекю. А именно шашлыки, их на ночь в вине замачивают, а потом на костре жарят, на длинных железных штучках - шампуры называются. Под водочку или даже под саке - исключительно хорошо идет на свежем воздухе.

Муж воодушевился и сказал: замечательная идея. Настолько замечательная, что он сейчас позвонит всем своим друзьям и коллегам, и они это дело обсудят.

Девушка было возроптала: на фиг друзья и коллеги? Я думала - мы вдвоем…

Нет, сказал муж, господин А мой школьный друг, без него я никуда не поеду; господин Б - мой начальник, он обидится, если я его не приглашу; господин В - деловой партнер, с ним заодно можно и кой-какие производственные проблемы порешать в неформальной обстановке; господин Г меня в прошлом году на море приглашал, я ему как бы должен ответную поездку… И так далее. Друзей и коллег набралось двенадцать штук - как апостолов у Христа.

От идеи все пришли в восторг и для начала организовали оргкомитет: один оказался ответственным за мясо, другой за транспорт, третий за дрова, четвертый вызвался заказать в какой-нибудь слесарной мастерской неведомые шампуры и пр. Остальные должны были помогать главным организаторам. Сидели все воскресенье, пили саке, горячо обсуждали подробности предстоящего пикника, спорили, хохотали. За полночь разошлись, чрезвычайно довольные друг другом.

В следующее воскресенье каждый отчитался. Один сказал, что объездил все рынки и супермаркеты Токио, сравнил, где что продают и сколько что стоит, и нашел, кажется, самое лучшее и не очень дорогое мясо; второй доложил, что с автобусом проблем не будет; третий с грустью пожаловался, что шампуры, оказывается, изготовить не так-то просто, но ему пообещали…

Короче, опять сидели все воскресенье, пили саке, спорили, как малые дети, и как малые же дети веселились. Радовались, как будет здорово, когда они все-таки соберутся и поедут.

Девушка поняла, что шашлыков у подножия легендарной Фудзиямы ей в ближайшем будущем не дождаться, сказала мужу - прощай, дорогой мой зануда (по ее мнению, все японцы - зануды, но некоторые ничего, симпатичные), купила билет на самолет, прилетела к маме, позвонила старым подругам и уже через день по полной программе оторвалась на Хехцире. У нас ведь все просто, слава Богу - к немыслимому совершенству никто не стремится, а если душа чего-то просит, то получает это немедленно.

А мужу она звонила дня три назад. Оказывается, эпопея с шашлыками далеко не закончена. «Представьте, Александра Викторовна, ха-ха-ха, эти психи все еще заседают, в жизни своей ничего смешнее не видела. К осени, вероятно, закончат подготовку. Но я скоро вернусь в Токио, не хочу пропускать бесплатный спектакль. Я от этих мужиков балдею. А душу уже отвела в Хабаровске».

Вот даже не знаю, что лучше - наше «тяп-ляп», зато быстро, или их «супер-пупер», но с долгой вдохновенной прелюдией…

Александра Николашина

Источник: Молодой Дальневосточник